Arab:
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Latin: Wamfatah sarorhaa, ya jaddal hasanain
Terjemahan: Engkaulah kunci rahasianya, wahai kakek Hasan Husein.
Arab:
حَبِيْبِي عَيْنَيَّا ۩ اَحمَد نُوْرُ عَيْنَا
Latin: Habiibii 'aynayyaa, ahmad nuuru 'aynaa
Terjemahan: Wahai kekasihku sang Ahmad٫ engkaulah cahaya penglihatan mataku.
Arab:
اَنْتَ الْغَالِی عَلَيَّ ۩ يَا جَدَّ الْحَسنَيْن
Latin: Antal ghaalii 'alayya, yaa jaddal hasanain
Terjemahan: Engkau sungguh berharga di sisiku, wahai kakek Hasan Husein.
Arab:
وَبِنْتَكِ الْبَتُوْل ۩ بَعْيُوْنَك يَا رَسُول
Latin: Wabintakil batuul, ba'yuunak yaa rasuul
Terjemahan: Demi kemuliaan putrimu Al Batul, yang menjadi penyejuk pandanganmu wahai Rasul.
Arab:
نَرْجُو مِنْكُم قَبُوْل ۩ يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Latin: Narjuu minkum qabuul, yaa jaddal hasanain
Terjemahan: Kami berharap dengan perantaramu terkabul permohonan kami, wahai kakek Hasan Husein.***